源起香港 輾轉台灣 情迷德國 沉澱澳洲 未捨英倫
看一次花開
等一次花落
一個香港人的隨風脈動

2014年11月9日 星期日

奴才先訪得...

革命初起兩周,
我每天朝93都在德國文化協會,
那堆德國人,
不約而同的第一個反應,  就是問我,
為何香港人在1997會願意離英歸中?

他們以正常人的思維,
想像如果當年共產東德要統一他們,
不要說西德人,
全歐洲都會翻天覆地, 和共產黨血拼

我清楚記得自已那長長的一聲嘆息

那些是文化歷史愛好者,
所以我只用一句簡單的歷史告訴他們,
1841,  中國負責處理香港的那個人叫琦善,
他向宣統皇帝滙報時,
提起自已,  用的是「奴才」兩個字。
(在電腦後的接待員先生,  即時就找到他的信:
原文是奴才先訪得該彛求請地方,  其所垂涎者,  一係粵省之大嶼山,  一係海島, 名為香港」)

「奴才」的文化意涵,
和白種人販賣勞役黑奴,
甚至是公元前古羅馬的族類奴隸形態截然不同,
中國,  我們都是中國人的一統奴隸國,
是奴隸中之奴隸,
經典中之經典,  
而且「奴才了幾千年,
當然還是奴才」。

那時,  德國朋友腦袋明白,
但還是十分孤疑,
畢竟已經是二十一世紀了!

昨天去取文件,   
我還沒有開口,
他們就告訴我,  自已真的搞錯了,
1997是「慶祝」回歸,   2014年是「運動」不是「革命」,
很明顯,
香港人一方面怕得罪中共,
另一方面也沒有推翻共產特區的意思,
於是更改全球媒體共用的「革命」,
香港人說是「運動」,  就得尊重香港人。

還說西方記者做中國新聞,
必須要先讀一讀中國史,
才不會搞這「革命」「運動」不分的笑話,
既然有13億人不但活在專政裏,
好像還很自豪的樣子,
幾百萬人心甘情願給專政統治, 也是可以想像的。
放諸四海而皆準的「不自由, 毋寧死」,
放諸中國, 不準。

這些德國人,
說這些時絶不是諷刺, 
還非常認真的跟我道歉,
說德國人愈來愈不專業,
隨便跟著英美記者亂叫,
文化協會有責任糾正錯誤。

香港向全世界, 完美演譯了何謂奴隸意識。
上次是嘆氣,
昨天,
我的眼淚幾乎掉出來。


沒有留言: